A
ArtOfInfluence
Membre
- messages
- 86
- Points
- 2 590
- Localisation
- Belgique
Bonjour,
l'anglais est une langue très flexible (il paraît que c'est l'une des plus flexibles au monde) qui permet beaucoup d'ambiguïtés phonologiques.
Par exemple une de mes préférées, 'because you like me... (pointer vers soi) will agree that blablabla...).
Traduire ca en français n'est pas évident:
Parce que vous même_et .... moi aussi d'ailleurs sommes d'accord....
Y-a-t'il déjà eu un travail sur ce thème, avez-vous des suggestions (votre 'best of'), en français bien sur?
Merci
ArtOfInfluence
l'anglais est une langue très flexible (il paraît que c'est l'une des plus flexibles au monde) qui permet beaucoup d'ambiguïtés phonologiques.
Par exemple une de mes préférées, 'because you like me... (pointer vers soi) will agree that blablabla...).
Traduire ca en français n'est pas évident:
Parce que vous même_et .... moi aussi d'ailleurs sommes d'accord....
Y-a-t'il déjà eu un travail sur ce thème, avez-vous des suggestions (votre 'best of'), en français bien sur?
Merci
ArtOfInfluence